О чем поется в «Макарене»: пикантная история мега-хита 90‑х
Композицию группы Los del Rio «Macarena» наверняка знает каждый, кто застал 90-е в осознанном возрасте. Она звучала на каждой дискотеке, доносилась из окон и машин, а по телевизору бесконечно транслировался яркий жизнеутверждающий клип. Так уж сложилось, что испанский язык в нашей стране самый популярный, поэтому смысл песни мало кому был известен. Сейчас мы объясним, о чем рассказывает та самая «Ээээй макарена», и ваш мир никогда не будет прежним.
Возможно, мы все так и оставались бы в неведении и никогда не узнали историю подзабытого шлягера, если бы не тиктокер Пи Кей из Лондона, известный под ником peakay81. Этот парень специализируется на том, что построчно разбирает хиты прошлых лет и современные песни и рассказывает про их истинный смысл.
@peakay81#stitch with @peakay81 You learn something new everyday #Twenties #30s #Macarena #millennials♬ original sound — Pea Kay
Объектами разбора Пи Кея были песни Эминема, Кери Перри и нескольких других звезд, а потом парень вдруг вспомнил о Los del Rio и их привязчивой танцевальной композиции. И тут выяснилось, что «Макарена», под которую так любили танцевать дети на утренниках, совсем не детская песня, и текст у нее очень неприличный.
Блогер рассказал, что в песне поется о девушке, парень которой ушел в армию. Не собираясь хранить верность любимому, она тут же устроила групповой секс с двумя его друзьями. Перед припевом, исполняемым на испанском, есть английский текст, который звучит дословно так:
Кстати, имя Викторино традиционно используется в фольклоре испаноязычных стран для обозначения «рогатого» простака, которому изменяет девушка. La Macarena — это район в испанской Севилье, но, кроме этого, в Латинской Америке Макарена — популярное женское имя. Есть информация, что изначально в песне говорилось о Магдалене, но из-за сходства припева с другим хитом имя изменили.
Пользователи интернета были обескуражены таким поворотом и активно обсуждают новость. Реакция у людей самая разная, от «Лол, чувак, мы танцевали под эту песню и не знали», до «На самом деле спасибо за то, что ты испортил мое детство». Кто-то, занимающийся профессионально танцами и до сих пор сталкивающийся с «Макареной» даже засомневался, что теперь сможет спокойно танцевать под эту композицию.
А вы уверены, что ваши любимые песни на иностранном языке имеют приличный текст?
Смотрите также — Сурдопереводчица Холли Маниатти снова отожгла — в этот раз переложив текст Эминема на жестовый язык
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!