Мандопоп, епитрахиль и еще 10 приличных слов, которые звучат ну очень неприлично
Русский язык — на удивление сложная система. Это подтверждают многочисленные комичные ошибки в написании русских слов в зарубежных фильмах. Но иногда не только иностранцы, а даже и сами носители языка не могут его понять. Например, знаете ли вы, что такое епитрахиль, пердимонокль, мандопоп? Эти и другие слова из нашей подборки звучат довольно неприлично, хотя по факту — совершенно безобидные.
Гумно
Хоть слово «гумно» весьма созвучно с другим словом, обозначающим отходы человеческой жизнедеятельности, однако ничего общего с ним не имеет. Гумно, или гувно, или ток — это специальная площадка или сарай для хранения зерна, его молотьбы и другой обработки.
Гонобобель
Хорошо, что голубику называют именно «голубикой», а не гонобобелем, иначе казусов было бы не избежать. Кстати, у этих ягод есть и другие варианты не менее «неприличных» названий: водопьянка, дураха, пьяничка, дурница и гонобоб.
Пелядь
Не спешите выкрикивать «вот пелядь!», когда у вас что-то не получается. Это все равно что кричать «вот окунь!» или «вот щука!», ведь пелядь — это тоже рыба, которую иногда еще называют «сырок».
Гондола
Гондола, хотя и довольно распространенное слово, но у некоторых вызывает улыбку… Прекратите, здесь нет ничего смешного! Гондола — это гребная лодка, один из символов Венеции. Именно на гондолах местные жители и туристы передвигаются по каналам.
Пердимонокль
Еще одно забавное слово, которое звучит, как что-то неприличное, и именно в таком ключе часто используется в речи. На самом деле, пердимонокль — слово литературное, к тому же, имеющее французское происхождение. Дословно оно переводится как «потерял монокль» (perdit monocle). Произойти подобное могло либо по рассеянности, либо из-за сильного удивления… Так вот, пердимонокль и обозначает нечто ну очень удивительное и неожиданное.
Мандопоп
А это уже современное слово, которое используется для классификации популярной китайской музыки. Это сокращенный вариант фразы Mandarin popular music, но, согласитесь, мандопоп звучит гораздо веселее.
Пипидастр
Безобидный термин часто применяется для оскорбления людей из-за того, что он созвучен, сами понимаете, с каким словом. На деле же у пипидастра вполне приличное значение. Это разноцветная пушистая палочка, с помощью которой смахивают пыль с поверхностей. Пипидастр — калька с английского PP duster (ПП-пыльник). Буквы PP означают полипропилен.
Перляж
А этот термин со странным названием пришел к нам из виноделия. Перляжем называют «игру» пузырьков углекислого газа в бокале шампанского. Для дегустаторов перляж так же важен, как вкус и цвет вина. В приличном вине пузырьки крошечные, быстро поднимаются к поверхности, но не лопаются при первом контакте с воздухом. Крупные пузырьки, которые мгновенно взлетают вверх и пропадают, могут указывать на низкое качество напитка.
Епитрахиль
Ну очень неприличное на первый взгляд слово «епитрахиль» является частью богослужебного облачения. Это длинная лента, которую надевают вокруг шеи православный священник и епископ. А ее название пришло из греческого языка: слово «επιτραχήλιον» дословно переводится, как «то, что вокруг шеи».
Вальгус
Вальгус никак не связан с женскими половыми органами. Это распространенная, особенно среди детей, деформация стоп, при которой они приобретают Х-образную форму. На латыни valgus означает «искривленный».
Вагитус
И снова ассоциации с женским половым органом, хотя вагитус никак с ним не связан… Вагитусом называют крик младенца, который он издает сразу же после рождения. С латыни vagitus так и переводится: «визг», «писк» или «крик».
Курвиметр
Можно подумать, что это прибор для измерения каких-нибудь параметров женщин легкого поведения… Но у курвиметра есть более важное значение — с помощью этого устройства замеряют длину извилистых линий на топографических картах, планах и чертежах. Курвиметр может пригодиться при прокладывании туристического маршрута, измерения пройденного пути, а также для художественной ковки.
А какие еще «неприличные» по звучанию, но приличные по смыслу слова вы знаете?
Пока вспоминаете, предлагаем ознакомиться с веселым чешско-русским словарем в картинках. С его помощью вы узнаете, почему хурма — это «каки», делать прививку — «очковать», а игровой зал — вообще «херня». Ну и еще много забавного.
Смотрите также — «Юлькины булки»: 22 примера смешных и странных названий заведений
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!