Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Древние боги смерти прячутся в стриптиз-баре: что на самом деле показал Родригес в "От зак ...
Немец уволился с завода, сел на велосипед и не возвращался домой полвека
22 фото необычных зданий, которые нарушают все правила
Мир лучше, чем вы думаете: 35 душевных фотографий, которые это доказывают
Страна чудес: Сказка о советском монолите
Новая личность за 5 лет: как Иностранный легион превращает беглецов со всего мира в гражда ...
20 вещей из 90-х, способных вынести мозг современной молодежи
20 забавных фотографий котов, которые заставят вас смеяться
Пушистое сокровище: откуда на Руси взялись кошки и почему их так полюбили
15 примеров, как люди невероятно поменялись с годами