Как на самом деле звучат названия стран на их языке
Задумывались ли вы о том, как сами китайцы называют Китай? А венгры — Венгрию? Часто названия стран на их собственном языке сильно отличаются от русского или английского варианта, и это само по себе неудивительно. Но мы выбрали для вас несколько примеров, чтобы в следующий раз в поездке вы не растерялись, если услышите это незнакомое слово вместо привычного названия страны.


Венгрия — Мадьярорсаг

Камбоджа — Кампутьиэ

Китай — Чжунго

Египет — Миср, Маср

Индия — Бхарат

Мальдивы — Дивехи Раджже

Марокко — Эль-Магриб

Австрия — Остеррайх

Ирландия — Эйре

Южная Корея — Хангук
Смотрите также:
22 интересных и странных товара из магазинов разных стран,
Карты мира — как они выглядят в разных странах,
Как живет средний класс в разных странах
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Как же быстро бежит время: 22 пары фотосравнений, которые трогают до слёз
20 фото котов, которые творят глупые и смешные вещи
Бренда или Брюс: трагичная история мальчика, который рос как девочка
Печальная история Элизы и Марселы, единственной лесбийской пары, которая обманула церковь ...
Не верь упаковке, или Почему маркетологам уготован отдельный котел в аду
"Это интересно!": 22 любопытных фото, которыми поделились пользователи сети
История "Адидас" в СССР — от рекордов эпохи Сталина до посиделок в подъездах 90‑х
Как делают восковые фигуры Мадам Тюссо
Это слово живёт в русском языке 150 лет — и никто не знает, что оно такое
Nad Al Sheba 3 - как выглядит настоящий урбанистический ад