Как на самом деле звучат названия стран на их языке
Задумывались ли вы о том, как сами китайцы называют Китай? А венгры — Венгрию? Часто названия стран на их собственном языке сильно отличаются от русского или английского варианта, и это само по себе неудивительно. Но мы выбрали для вас несколько примеров, чтобы в следующий раз в поездке вы не растерялись, если услышите это незнакомое слово вместо привычного названия страны.


Венгрия — Мадьярорсаг

Камбоджа — Кампутьиэ

Китай — Чжунго

Египет — Миср, Маср

Индия — Бхарат

Мальдивы — Дивехи Раджже

Марокко — Эль-Магриб

Австрия — Остеррайх

Ирландия — Эйре

Южная Корея — Хангук
Смотрите также:
22 интересных и странных товара из магазинов разных стран,
Карты мира — как они выглядят в разных странах,
Как живет средний класс в разных странах
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
30 лет спустя: фотограф воссоздал старые портреты, снятые в родном городке
Как появилась фраза "По усам текло, а в рот не попало" и почему у нее жуткий смысл?
И не узнать! 22 редкие детские фотографии знаменитостей
22 самых колоритных персонажа, которых удалось встретить в метро
20 смешных фото котов, которые обиделись на своих хозяев
22 чудака из Walmart в их естественной среде обитания
История Аннелизы Михель - самой известной жертвы экзорцизма
15 малоизвестных и безумно красивых советских актрис
Трагическая история американских Рапунцель - как сложилась судьба сестер Сазерленд
Маленькая тайна комиссара Жюва, или Кем был по национальности Луи де Фюнес