Как на самом деле звучат названия стран на их языке
Задумывались ли вы о том, как сами китайцы называют Китай? А венгры — Венгрию? Часто названия стран на их собственном языке сильно отличаются от русского или английского варианта, и это само по себе неудивительно. Но мы выбрали для вас несколько примеров, чтобы в следующий раз в поездке вы не растерялись, если услышите это незнакомое слово вместо привычного названия страны.


Венгрия — Мадьярорсаг

Камбоджа — Кампутьиэ

Китай — Чжунго

Египет — Миср, Маср

Индия — Бхарат

Мальдивы — Дивехи Раджже

Марокко — Эль-Магриб

Австрия — Остеррайх

Ирландия — Эйре

Южная Корея — Хангук
Смотрите также:
22 интересных и странных товара из магазинов разных стран,
Карты мира — как они выглядят в разных странах,
Как живет средний класс в разных странах
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Анатолий Сливко – история самого заслуженного маньяка СССР
22 фото, которые доказывают, что в прошлом люди были чертовски крутыми
40 оптических иллюзий
Что и зачем советские проводники добавляли в чай
Редкие фотографии советских знаменитостей, которые вы не видели
Где находится "Кемска волость" о которой говорит шведский посол в советской комедии
Охота на Гуинплена: почему не могли поймать маньяка, который превзошел Чикатило
Путешествие в прошлое: 22 редких кадра, раскрывающих тайны истории
20 стрит-арт-работ на грани искусства и хулиганства
5 самых известных мошенников, о жизни которых сняли кино