Письменный перевод: виды и особенности

0

Тонкости языкового преобразования настолько специфичны, что учесть их все невозможно. Причина – человеческий фактор, ведь человек неспособен досконально знать и понимать тонкости всех тематик.

Поэтому в бюро переводов подбирают специалистов, ориентирующихся в конкретных областях знаний применительно к современным реалиям. Что интересно, все чаще возникает необходимость сделать перевод сайта в Москве – характерная особенность компаний, ориентированных на расширение бизнеса за рубеж. Да и игроки среднего звена и ниже тоже считают своим долгом сделать свой ресурс доступным для англоязычных посетителей, это уже стало правилом хорошего тона.

Но английский – это программа «минимум», на некоторых сайтах можно встретить адаптацию на десятки различных языков. Стоит ли говорить о том уровне доверии, которое возникает у потенциальных клиентов и партнеров.

Принято разделять письменные переводы на определенные группы в зависимости от условий и задач:

1. полный,
2. консультативный,
3. краткий (аннотационный),
4. реферативный.

Например, перевод технической документации может быть как полным, когда есть необходимость получить результат на нужном языке, максимально демонстративный, понятный и исчерпывающий. Но при этом документ можно перевести в общих чертах для понимания сути, и такие ситуации встречаются тоже достаточно часто. Такая реферативная модель поможет сэкономить финансы, поскольку переводчик в процессе преобразования текста убирает из него второстепенные момент, оставляя главное.

Технические тексты наиболее специфичны и сложны, и знание узкой терминологии позволяет точно передать смысл подлинника без искажения. Неверно истолкованный термин может послужить причиной аварийной ситуации, если, например, речь идет о переводе инструкции по эксплуатации силовых установок или прочих сложных механизмов.

Литературная форма в таких текстах не столь важна, но зато приобретает смысл в художественном переводе. Поэзия и литература, публицистика требуют образности для формирования тех же ощущений, которые испытывают читатели на родном для автора языке. Здесь важно не только богатство языка иностранного, но и родного, чтобы суметь выразить в тончайших оттенках смысл слов.

Профессиональное агентство переводов в Москве www.universal.moscow выполняет работы по всем направлениям и тематикам, гарантируя языковое и профильное соответствие. Нотариальное заверение.

А вы знали, что у нас есть Telegram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Популярное

Самые горячие темы

Норовирус: всё о зимней болезни, которая застаёт врасплох

Норовирус: всё о зимней болезни, которая застаёт врасплох

Самые громкие ограбления Лувра: от легендарной кражи Моны Лизы до дерзкого налёта 2025 года

Самые громкие ограбления Лувра: от легендарной кражи Моны Лизы до дерзкого налёта 2025 года

Флорентийский монстр: история реальных преступлений, которая легла в основу сериала

Флорентийский монстр: история реальных преступлений, которая легла в основу сериала

Новые посты

Зачем морским минам «рога» и опасно ли к ним прикасаться

Зачем морским минам «рога» и опасно ли к ним прикасаться

13 обычных фотографий, которые только испорченным людям покажутся неприличными

13 обычных фотографий, которые только испорченным людям покажутся неприличными

Нудлинг — необычная рыбалка для самых отважных

Нудлинг — необычная рыбалка для самых отважных

Принять на грудь: всемирная история бюстгальтера

Принять на грудь: всемирная история бюстгальтера

Полные имена известных всем киногероев, о которых вы не подозревали

Полные имена известных всем киногероев, о которых вы не подозревали

Прекрасный и удивительный мир — 42 удивительные и красивые фотографии

Прекрасный и удивительный мир — 42 удивительные и красивые фотографии

Тайна «Кровавого Корана» — книги, написанной кровью Саддама Хусейна

Тайна «Кровавого Корана» — книги, написанной кровью Саддама Хусейна

Французская комедия, с которой Леонид Гайдай «содрал» «Кавказскую пленницу»

Французская комедия, с которой Леонид Гайдай «содрал» «Кавказскую пленницу»

Россия 1896 года в цвете

Россия 1896 года в цвете

Папа может, папа может быть кем угодно: крутые отцы, с которыми детям ну очень весело

Папа может, папа может быть кем угодно: крутые отцы, с которыми детям ну очень весело

Застрявшие между поколениями, или Кто такие зиллениалы

Застрявшие между поколениями, или Кто такие зиллениалы

«Лолита»- самый трагичный роман XX века

«Лолита»- самый трагичный роман XX века