Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
20 забытых сериалов из 90-х, которые показывали по СТС в первый год вещания
Судьба комедийной актрисы Гликерии Богдановой-Чесноковой, признанной королевы эпизода
25 удивительно странных свадебных традиций со всего мира
35 любопытных находок на барахолках, мимо которых не смогли пройти
20 самых удивительных речных монстров
24 фотофакта, доказывающие, что наш мир – удивительное место
Колодец безысходности: как алжирец Омар бин Омран провел 27 лет в плену у соседа
История "короля рулетки" Гонсало Гарсия-Пелайо, который научился выигрывать у казино
35 хитрых дизайнерских решений для дома, которые помогут сэкономить место
20 детских перлов в записках