Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
15 фото очаровательных девушек, решивших начать год с закаливания
15 замечательнейших фильмов, которые провалились в прокате
Ретро эротика от фотохудожника из Португалии Игоря Маковского
Зачем японцы выставляют вдоль заборов и столбов бутылки с водой
22 фото людей, которые превратились из "гадких утят" в "прекрасных лебедей"
Крещенская вода: научный взгляд на "святой лед" и почему она не портится
Нет, мы не испорченные: это настоящие географические названия в России
22 смешных фото, которые во всей красе демонстрируют оригинальную детскую логику
9 примеров не лучшего подбора актеров в Голливуде
26 отцов, которые были против "этого дурацкого кота", но что-то пошло не так