Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Лучшие фильмы о любви с разницей в возрасте - 16 незабываемых картин
Опасные лестницы со всего света: 30 фото, от которых перехватывает дыхание
"Я хочу уйти и перестать страдать": история Ноэлии Кастильо, которая два года добивалась п ...
Загадка Новой Швабии: зачем нацисты отправили экспедицию в далекую Антарктиду
22 антикварные находки: что люди обнаружили дома и на барахолках
13 историй о том, как создавались названия известных рок-групп
Педофилия, гаремы, пытки и казни: Дикие развлечения помещиков крепостной России
25 фотографий, после просмотра которых вы захотите заняться уборкой
Неумолимый ход времени в портретах из серии "до и после"
22 гламурные красотки середины ХХ века в изящных чулках