30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран

0

Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается впечатление, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий.

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №1 - BigPicture.ru

«Вазелин» — Аргентина

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №2 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Grease («Бриолин»).

«Метовый папа» — Словакия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №3 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Breaking Bad («Во все тяжкие»).

«Сопротивляться до конца: мега-жестко» — Дания

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №4 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Die Hard with a Vengeance. В российской адаптации — «Крепкий орешек 3: Возмездие».

«Большой лжец» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №5 - BigPicture.ru

Оригинальное название — «Никсон».

«Дождь из фалафеля» — Израиль

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №6 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Cloudy With The Chance Of Meatballs («Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек»).

«Остин Пауэрс: шпион, который очень хорошо вел себя со мной» — Малайзия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №7 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Austin Powers: The Spy Who Shagged Me («Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил»).

«Городской невротик» — Германия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №8 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Annie Hall («Энни Холл»).

«Если ты меня бросишь, я тебя сотру» — Италия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №9 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Eternal Sunshine Of The Spotless Mind («Вечное сияние чистого разума»).

«Мама, я пропустил самолет» — Франция

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №10 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Home Alone («Один дома»).

«Команда отчаянных сорвиголов с суперсилой» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №11 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Ghostbusters («Охотники за привидениями»).

«Рита Хейворт — ключ к побегу» — Финляндия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №12 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Shawshank Redemption («Побег из Шоушенка»).

«Мой партнер с холодным носом» — Германия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №13 - BigPicture.ru

Оригинальное название — «K-9».

«Санта — извращенец» — Чехия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №14 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Bad Santa («Плохой Санта»).

«Невероятное путешествие на дурацком самолете» — Германия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №15 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Airplane! («Аэроплан!»).

«Наемный убийца не так холоден, как он думал» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №16 - BigPicture.ru

Оригинальное название — «Леон».

«Мой парень — псих» — Россия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №17 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Silver Linings Playbook («Сборник лучиков надежды»).

«Рыцарь ночи» — Испания

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №18 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Dark Knight («Темный рыцарь»).

«Дыра Малковича» — Япония

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №19 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Being John Malkovich («Быть Джоном Малковичем»).

«Сын дьявола» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №20 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Junior («Джуниор»).

«Шесть голых свиней» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №21 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Full Monty («Все до конца»). В российской адаптации — «Мужской стриптиз».

«Сверхпрочный кенгуру» — Испания

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №22 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The pacifier («Соска»). В российской адаптации — «Лысый нянька: Спецзадание».

«Тупица набирает обороты» — Таиланд

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №23 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Waterboy («Водонос»). В российской адаптации — «Маменькин сыночек».

«Свиньи и бриллианты» — Мексика, Испания

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №24 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Snatch («Урвать»). В российской адаптации — «Большой куш».

«Капитан Супермаркет» — Япония

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №25 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Army Of Darkness («Армия тьмы»).

«Если пьешь, не женись!» — Бразилия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №26 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Hangover («Похмелье»). В российской адаптации — «Мальчишник в Вегасе».

«Его мощное устройство делает его знаменитым» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №27 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Boogie Nights («Ночи в стиле буги»).

«Американский девственник» — Китай

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №28 - BigPicture.ru

Оригинальное название — American Pie («Американский пирог»).

«Зубы из моря» — Франция

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №29 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Jaws («Челюсти»).

«Пистолет умер от смеха» — Израиль

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №30 - BigPicture.ru

Оригинальное название — The Naked Gun («Голый пистолет»).

«Полные психи» — Германия

Фотография: 30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран №31 - BigPicture.ru

Оригинальное название — Dodgeball («Вышибалы»).

Смотрите также — «Нам не хватает этого в английском»: как американцы переводили русские ругательства (осторожно, мат)

А вы знали, что у нас есть Telegram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Популярное

Самые горячие темы

«Охотник на студенток» Борис Гусаков

«Охотник на студенток» Борис Гусаков

29 самых отвратительных и нелепых статуй со всего света

29 самых отвратительных и нелепых статуй со всего света

Модели с дефектами внешности: уродство или изюминка?

Модели с дефектами внешности: уродство или изюминка?

Новые посты

10 цитат известных серийных убийц США

10 цитат известных серийных убийц США

Легендарная Лилиан Бассман

Легендарная Лилиан Бассман

«Гнездо Кетцалькоатля» — самый безумный дом, который можно снять на Airbnb

«Гнездо Кетцалькоатля» — самый безумный дом, который можно снять на Airbnb

41 потрясающе атмосферное фото Индии

41 потрясающе атмосферное фото Индии

Великолепная Антарктида глазами Девена Стросса

Великолепная Антарктида глазами Девена Стросса

Привычные нам вещи в разрезе выглядят так, что их не узнать

Привычные нам вещи в разрезе выглядят так, что их не узнать

Уильям Хелберн, модный фотограф 50-х, и его прекрасные снимки

Уильям Хелберн, модный фотограф 50-х, и его прекрасные снимки

Ты не поверишь — нереально реальные фотографии

Ты не поверишь — нереально реальные фотографии

Самый крупный представитель членистоногих — кокосовый краб или пальмовый вор

Самый крупный представитель членистоногих — кокосовый краб или пальмовый вор

Кого правильно называть маргиналами и почему это не обязательно плохо

Кого правильно называть маргиналами и почему это не обязательно плохо

Катание на коньках, плетение лаптей и астрология: каким еще хобби увлекались русские правители

Катание на коньках, плетение лаптей и астрология: каким еще хобби увлекались русские правители

8 фактов о манулах, которые изменят ваше представление об этих котах

8 фактов о манулах, которые изменят ваше представление об этих котах