20 странностей, которые удивляют иностранцев в Японии
Самобытность японской культуры выражается во многих вещах. Японцы не похожи на нас во всем, начиная с оборотов речи и заканчивая странными способами сделать предложение. Наверное, потому Япония притягивает и очаровывает, вызывает желание изучить глубже необычные традиции. Оказавшись в стране Восходящего солнца, будьте готовы к странностям, которые считаются нормой для коренных японцев.
«Да» звучит, как «нет» и наоборот
В японском языке «да» (hai) и «нет» (iie) имеют сходное звучание. Еще есть фразы, которые означают как одобрение, так и отрицание. Например, «да» или «нет» можно выразить словами «kekkou desu», «ii desu». Чтобы правильно сориентироваться, нужно учитывать ситуацию, выражение лица, жестикуляцию, контекст.
Группа крови важнее гороскопа
Для японцев вполне нормально упоминать группу крови в резюме или на собеседовании с работодателем. В Японии группа крови может многое рассказать о человеке. Например, A (II) соответствует хорошо организованным и стеснительным людям, О (I) группа присуща амбициозным оптимистам. Редкие носители АВ (IV) группы чаще всего эксцентричны и непредсказуемы. Третья группа крови В (III) считается самой неблагоприятной, поскольку означает эгоистичного человека.
День Святого Валентина на Рождество с KFC
Японцы с легкостью ломают привычные стереотипы. Здесь Рождество воспринимают, как повод встретиться с любимым человеком. Попадая в Японию на Рождество, сложно найти свободный номер в отеле. Влюбленные пары бронируют их задолго до зимних праздников. Еще здесь принято в Рождество подавать на стол жареного цыпленка. С 1974 года компания KFC предлагает своих цыплят в качестве рождественского блюда вместо традиционной на Западе индейки.
Красота маленького лица
Европейцы, в отличие от японцев, не обращают внимания на размер лица. А в Японии маленькое лицо — главный признак красоты. Незнание особенностей восточной культуры может привести к казусу, как это случилось с Мадонной. Телеведущий японского шоу сделал ей комплимент, сказав о маленьком лице звезды. Мадонна смутилась и ответила, что у нее большое сердце. Американская звезда не поняла, что получила комплимент, о котором мечтает каждая японка.
Длинные рукава кимоно — деталь девичьего наряда
Существует одежда, которую могут надевать только незамужние японки. Например, фурисодэ — кимоно с длинными рукавами. Обычно родители покупают дочери фурисодэ или берут в пункте проката на День совершеннолетия, который наступает в 20 лет. Широкий пояс украшают полоской яркой ткани, чтобы привлечь внимание. Замужние дамы не могут позволить себе такую вольность.
Девочки и мальчики красят волосы и носят длинную челку
Молодые японцы делают лицо визуально меньше с помощью длинной челки, которая называется маэ-гами. От природы большинство японцев — жгучие брюнеты. Уже в школе они начинают осветлять волосы. Модная тенденция называется «тапацу», что в дословном переводе значит «чайный волос».
Специальные значки вместо визиток
Адвокаты западных стран заявляют о своей квалификации с помощью визитных карточек. В Японии и Корее для этих целей предназначены специальные значки. Японского адвоката можно отличить по особому значку на лацкане пиджака.
Мизинцы и красная нить
В восточной культуре есть поверье, что пары связаны между собой красной нитью, которая крепится на мизинцах. Связующая нить образуется с самого рождения человека. В течение жизни она растягивается, запутывается и не может порваться.
Мизинец играет особую роль в общении. Если японец спрашивает «Она твоя…» и жестикулирует своим мизинцем, то это означает, что он имеет в виду «подруга», «любовница» или «жена». Если только вы не беседуете с членом якудзы, японской мафии, где это означает, что любовница, подруга или жена была обезглавлена.
Солнцезащитные очки и знаменитости
Рядовые японцы не пользуются солнцезащитными очками. Они защищаются от яркого солнца специальным зонтиком. Японцы считают, что солнцезащитные очки носят только иностранцы, артисты и прочие знаменитости.
Рыбки кои в осушительных каналах
О чистоплотности японцев слагают легенды. Их страна неимоверно чистая. Например, вода в осушительных каналах прозрачная, как родниковая. Не удивительно, что рыбки кои облюбовали каналы. Эти красивые и дорогие рыбки обитают только в чистой воде. Примечательно, что никому не приходит в голову вылавливать рыбок с целью наживы.
Горячие салфетки для омовения
Сервис престижных японских ресторанов включает подачу горячих влажных салфеток, которые называются «осибори». Они предназначены для омовения рук перед едой. После еды используют другие салфетки. Туристы часто путают салфетки по незнанию, подрывая уважение японцев.
Храмы и церковь в жизни японцев
Среднестатистические жители посещают религиозные места в самые значимые события жизни. Детские праздники, свадьбы, похороны проходят в храмах и церквях. Если не в храме, то в помещении, стилизованном под него.
Особенности японского макияжа
Модницы страны Восходящего солнца делают акцент на румянах, а не помаде или тенях. Яркие румяна подчеркивают энергичность девушки. Кажется, она только что покинула тренировочный зал, сохранив при этом свежесть и приятный аромат.
Сырые яйца в японском меню
Сырые яйца пользуются большой популярностью у японцев. Их кладут в суп, рис, мясо. Сырые яйца неотъемлемая часть холостяцкой кухни. Самая распространенная еда холостяков — сырые яйца с морскими водорослями, белым рисом и сушеной приправой.
Отсутствие мусорных баков
Туристы часто попадают в неловкие ситуации из-за отсутствия на улицах мусорных баков. Иногда их можно обнаружить рядом с торговым автоматом или супермаркетом. Японцы всегда убирают за собой, принося весь мусор домой, где его утилизируют принятым способом.
Стирка нижнего белья как предложение руки
Некоторым кажется, что японцы — не романтики. На самом деле романтика по-японски выглядит довольно практично. Например, контекст вопроса, будет ли девушка стирать нижнее белье парня, идентичен предложению руки. Подобная откровенность не характерна для западного мира.
Ежедневная готовка мисо-супа — еще один способ сделать предложение
Японцы знают 1001 необычный способ сделать предложение руки. Например, спросить девушку, будет ли она готовить спутнику мисо-суп. Примечательно, что этот суп входит в ежедневное меню каждого японца. Существует множество рецептов мисосиру. Предложение руки с кулинарным акцентом означает высшую степень доверия.
Блюда с лапшой едят громко
У тихих и скромных японцев есть обычаи, когда обязательно нужно шуметь. Например, поедая блюда с лапшой, нужно хлюпать. Считается, что хлюпание — лучший способ быстро охладить лапшу до нужной температуры и не получить ожог языка. Еще хлюпание помогает насладиться ароматом соба. К тому же, не придется скучать в ожидании, когда остынет еда.
Лето — повод надеть больше одежды
Мы привыкли летом носить открытые наряды. В некоторых местах Японии, таких как Киото или Осаке летом много солнечных дней. В жаркую погоду японки надевают закрытую одежду и носят зонты, чтобы защититься от солнца. Ведь загар увеличивает шанс заболеть раком кожи, что крайне нежелательно.
Смотрите также: 17 причин, почему каждой стране не хватает немного Японии
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!