О чем песня «Уно моменто» из советского фильма «Формула любви»?

0

Когда кто-то вспоминает о советской комедии «Формула любви», то в 90 процентах случаев речь идет о песне «Уно моменто». Многие считают, что исполнение этого итальянского романса вообще самый удачный момент во всем фильме. С этим шедевром связана интересная и смешная история, которую мы хотим вам рассказать.

Bigpicture.ru О чем песня Уно моменто из Формулы любви

Началось все с того, что исполнители ролей слуг графа Калиостиро Жакоба и Маргадона — Александр Абдулов и Семен Фарада захотели спеть в фильме песню. Да не простую, а самую настоящую, итальянскую, в духе неаполитанского романса. Режиссер Марк Захаров был не против, но попросил поспешить с ее сочинением. Съемки фильма уже шли и в распоряжении актеров были считаные дни.

Композитор Геннадий Гладков

Композитор Геннадий Гладков

Абдулов и Фарада бросились искать поэта Юлия Кима, сочинявшего тексты песен для фильма. Но барда не оказалось в Москве и приехать он был должен нескоро. Оставалась одна надежда на композитора Геннадия Гладкова, с которым Марк Захаров работал во многих картинах.

Гладков не отказался помочь и буквально за несколько минут сочинил знаменитую мелодию в неаполитанском стиле. А вот со словами все обстояло гораздо сложнее, ведь текст по замыслу должен был быть итальянским. Но талантливый композитор не подвел и тут. Марк Захаров вспоминал потом этот случай так:

«Я помню — это был исторический миг. Гена был сначала в отчаянии, потом открыл крышку рояля и сразу запел и музыку, и слова».

Семен Фарада и Александр Абдулов в фильме Формула Любви

Семен Фарада и Александр Абдулов

Сам композитор тоже любил рассказывать эту историю.Он не знал итальянского языка, но вышел из положения с честью.

«Мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение „уно моменто“. Ну и стал на эту тему сочинять музыку. Захаров покатывался от смеха».

Итогом творческого процесса стала абракадабра, срифмованная из разных итальянских слов. Она настолько понравилась Захарову, что режиссер решил ничего не менять. Готовый текст немного подкорректировала знакомая студентка с факультета иностранных языков, сгладив некоторые не слишком удачные рифмы.

Режиссер Марк Захаров

Режиссер Марк Захаров

«Уно моменто» и советская цензура

В те времена любую песню, исполняющуюся публично или звучащую в фильме, нужно было «литовать». Это означало, что ее рассматривал художественный совет и одобрял или запрещал. Постигла эта участь и «неаполитанский романс» Гладкова. Конечно же, уважаемая комиссия не поняла всех этих «марэ, бэлла донна э ун бэль канцонэ…» и потребовала перевести текст.

Им предоставили набор слов, рассмотрев который худсовет записал композицию для «Формулы любви» как «Народную неаполитанскую песню». По поводу авторства было указано вот что: «Слова Гладкова и народные». Неаполитанцы, которым приписали соавторство этой песни, были бы удивлены. Еще бы, ведь ее перевод звучит странно:

Море, красивая женщина и прекрасная песня.
Ты знаешь, что я люблю тебя, люблю всегда.
Красивая женщина, море, верить, петь.
Дай мне мгновение, что мне больше нравится.
Одно. Одно, одно мгновение
Одно. Одно, одно чувство
Одна. Одна, одна любезность
Одно. Одно, одно таинство.

Хотя в фильме, если вы помните, слуга Жакоб трактовал Машеньке слова романса совсем не так.

«В этой песне поется о прекрасной итальянской девушке. Однажды ее возлюбленный уплыл в море и не вернулся. Она долго плакала, потом сняла с себя все и вошла в бурное море. И сия пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли».

Последние два предложения, кстати, стали культовыми и их знают даже те, кто никогда не видел «Формулу любви». Но это еще не все неожиданности, связанные с «Уно моменто». Неожиданно лавры сочинителя этого хита чуть не достались Юлию Киму. Все знали, что именно он пишет стихи для фильмов Захарова. Поэтому после премьеры Юлия Черсановича начали поздравлять с успехом.

Поэт и исполнитель Юлий Ким

Поэт и исполнитель Юлий Ким
«Когда картина вышла на экраны телевизоров, меня все стали поздравлять с таким прекрасным итальянским романсом. И каждый раз приходилось от авторства отказываться. С сожалением, конечно, это ведь самый лучший номер в фильме».

Отрекаться от романса приходилось очень часто. Настойчивость поклонников «Уно моменто» была вполне объяснима. Оказалось, что Геннадия Гладкова забыли вставить в титры и там фигурировал только Юлий Ким.

Но сочинение песни на итальянском можно было считать не таким и сложным делом. Гораздо труднее было снять заграницу, не выезжая из СССР.

Смотрите также — Выбираем лучшую версию фильма «12 стульев»: Гайдай или Захаров?

А вы знали, что у нас есть Telegram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Популярное

Самые горячие темы

Клара Боу: первый секс-символ Голливуда, которую мать пыталась убить, а слава довела до психушки

Клара Боу: первый секс-символ Голливуда, которую мать пыталась убить, а слава довела до психушки

Майк Маркум: студент, который украл трансформаторы для машины времени и бесследно исчез

Майк Маркум: студент, который украл трансформаторы для машины времени и бесследно исчез

«Девочка из шкафа»: трагическая история Лорен Кавано

«Девочка из шкафа»: трагическая история Лорен Кавано

Новые посты

«Адский бордель» сестер Гонсалес: как притон превратился в дом ужаса

«Адский бордель» сестер Гонсалес: как притон превратился в дом ужаса

Природа и животный мир в творчестве Даррелла Буша: красота в каждой детали

Природа и животный мир в творчестве Даррелла Буша: красота в каждой детали

История «человека-пони» Роберта Хаддлстона

История «человека-пони» Роберта Хаддлстона

Удивительные фотоработы мастера «гравитационной» съемки Матье Форже

Удивительные фотоработы мастера «гравитационной» съемки Матье Форже

14 вещей, которые помнят все, кто жил до эпохи интернета

14 вещей, которые помнят все, кто жил до эпохи интернета

Как появилось выражение «сирота казанская» и как оно связано с Иваном Грозным

Как появилось выражение «сирота казанская» и как оно связано с Иваном Грозным

Трогательный провинциальный гламур художника Андрея Аверьянова

Трогательный провинциальный гламур художника Андрея Аверьянова

Как Исландия без армии трижды победила Британию в «Тресковых войнах» из-за рыбы

Как Исландия без армии трижды победила Британию в «Тресковых войнах» из-за рыбы

Проект «Близнецы» венгерского фотографа Яноша Штековича

Проект «Близнецы» венгерского фотографа Яноша Штековича

Ради этого домика на дереве вы бросите все и переедете в Тоскану

Ради этого домика на дереве вы бросите все и переедете в Тоскану

Дерзкие, красивые, разные: лица молодых американцев в фотопроекте иммигрантки

Дерзкие, красивые, разные: лица молодых американцев в фотопроекте иммигрантки

Вкусная торговая империя Елисеевых

Вкусная торговая империя Елисеевых