Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
22 горячих фото девушек на музыкальных фестивалях
15 невероятных фактов о Распутине, мистике, который уничтожил царскую Россию
Страсть, нежность и полет фантазии на картинах Вальтера Джиротто
25 примеров, когда природа создала прекрасные произведения искусства
17 знаковых фотографий Теренса Донована
Запретная красота: где проходит грань между искусством и эротикой?
15 пугающих снимков, после просмотра которых ты в воду ни ногой
5 мест на планете, которые приливы меняют до неузнаваемости
Карпов против Каспарова: КГБ, парапсихологи и 144 партии, которые изменили шахматы
Бандиты из уральской глубинки в объективе американского фотографа