Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Как выглядели хрущевки, когда жить в них было хорошо
"Каждая нация красива!": 23 очаровательные девушки разных национальностей
22 винтажных фото голливудских звезд, которые точно вызовут у вас ностальгию
Странная история Мэри Тофт, рожавшей не детей, а кроликов
Жуткая история Джипси Бланшар, спланировавшей смерть матери ради собственного счастья
22 интересных открытия, которыми люди не смогли не поделиться в сети
22 смешных объявления и записки, написанные специально для котов
Висит груша, нельзя скушать: как фотографируют еду для рекламы
10 самых странных летательных аппаратов в истории авиации
Ангельская внешность: как выглядят дети, когда смешиваются разные расы