Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках
Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.


Неизвестное, но вкусное китайское вещество.


Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

Неоконченный перевод.



Интересно, а какой он — дворник-людоед.



Иногда лучше оставить все так, как есть.

С переводом решили вообще не заморачиваться.

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.



Русские слова переписаны английскими буквами.
Смотрите также:
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом,
25 нецензурных брендов,
«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям
А вы знали, что у нас есть Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Нечеловеческое любопытство - что видят в окнах животные
22 фото древних артефактов, от которых мурашки по коже
Хиросимиты – удивительные артефакты, созданные ядерным взрывом
Фотографии известных соотечественников в непривычной обстановке
Яростная любовь: Элизабет Тейлор и Ричард Бартон
Маленькие одинокие дома для одиноких людей
Самый редкий цвет глаз в мире
22 воспоминания о лихих 90-х, которые стали общим прошлым
Потрясающие способы использования зубной пасты, о которых вы и не догадывались
Лорд с 74 любовницами, львами в саду и эротическими фресками: история самого эксцентричног ...