Топ-100 Русский язык в американском кино

Русский язык в американском кино

Небольшая подборка картинок с киноляпами, где американцы коверкают русские слова и буквы. Вот интересно, с чем это связанно? Неужели при таких бюджетах они не позаботились о консультанте? Или просто забили…

1. Идентификация Борна

Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку…

2. Терминал

Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне.

3. Осьминожка

Распространенная ошибка, путать буквы «Ч» и «У».

4. Из России, с любовью

В русском посольстве двери нужно «Дергат» и «Дихать».

5. День независимости

Русская туча «Фзнамзнон» еще опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьятлайокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.

6. В Плену у космоса

Стандартный русский монитор, глазами американца.

7. Красная планета

8. Макс Пэйн

9. Напряги извилины

10.

11.

12.

Сироп Мозоли — секретная русская разработка времен Хрущева для выращивания кукурузы

13.

14. Небесный капитан и мир будущего

Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти все население Совьетской России составляют медведи, и они все-равно не умеют читать.

15. Хитмэн

16.

Оружие для всей семьи 🙂

17.

18. Шпионы, как мы

19.

20.

21. Симпсоны

«Учись говорить по-английски или убирайся».

22. Фантастическая четверка

Как корабль назовете… «Головка пальца ноги»… это в чью честь?

23. Полицейская Академия

Это слово они написали без ошибок 🙂

Смотрите также: Как плохие русские возвращаются в американское кино

Понравилось? Хотите быть в курсе обновлений? Подписывайтесь на наш Twitter, страницу в Facebook или канал в Telegram.

Источник
Рубрики: кино

Самые горячие темы

Новости партнеров

‡агрузка...

Новые посты